Chapter 19 <— the chapter is here, click on this link to read it!
Firewood cat?
柴猫? What exactly is that? I asked the translators, but they don’t know either, so they just literally translated it. By googling, I found that 柴郡猫 means Cheshire Cat from Lewis Caroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.
Is that it?
Breaking it down, the characters mean:
柴 (chái) – a surname, firewood, lean (of meat); thin (of a person)
猫 (māo) – cat
The only other usage of 柴 I have seen is in the slang term 废柴 (fèi chái), which combines the characters for trashy and firewood, meaning a loser or useless person. Could the term actually mean “useless cat”?
We’re not sure at all!
Thanks for reading and have a nice weekend.
~Reika