Chapter 28 – Every Day the Protagonist Wants to Chase Me

Chapter 28 <— click here to read the latest chapter. Thanks to Vanilla Muse and anonymous for the donations.

Here’s a nice little Chinese concept for you: PDA in China

The couple in the comics are “放閃” (literal: ‎put/discharge flash), the word in English is PDA (public display of affection).

“放閃” means a pair of lovers show off with their love or do lovey-dovey thing together in public. Anyone nearby need to wear sunglasses to protect their vision and to prevent blindness from those flashes.

In the last panel, check out the background, there’s a guy there wearing sunglasses! Cute! Source

pda flash

Original Chinese raw – https://blog.mixflavor.com/

Translated English – https://www.facebook.com/pg/blog.mixflavor/photos/?tab=album&album_id=1244748778960052&ref=page_internal&mt_nav=1

7 thoughts on “Chapter 28 – Every Day the Protagonist Wants to Chase Me”

    1. Thank you for answering! I recently started a website for my translation projections and I’m still trying to figure out the functions, that’s why I asked you.

      I use stablehost and it doesn’t seem to be compatible with wordpress, as in readers can’t sign in and comment with their wordpress account. I tried fiddling with plugins, but none of them seem right either. Can you tell me why you chose asmallorange, is it compatible with wordpress or does it have some special plugins?

  1. En, I often read (forget where it is) the MC/ML/FL, they call their partner lil pig or lil fish and lil bun for lil child? To show affection? It is sound cute in pinyin though~~

Leave a Comment - Name, email, and website are NOT required