Chapter 15 has been published, click here to read it
Thoughts on translated slang words
One of the MC’s favorite expressions is 坑爹 (kēngdiē).
Literally, “kengdie” translates to “to cheat your dad.” However, its modern meaning has nothing to do with fathers. It’s an expression of frustration when a character feels ripped off, let down, or that a situation is incredibly unfair.
Think of it as the character shouting, “This sucks!” “What a rip-off!” or “You’ve got to be kidding me!”
For example, a character might use it if a product they bought is terrible, or if a video game is unfairly difficult. They are not literally talking about their dad; they are just expressing that they feel cheated by the situation.
Thanks for reading
~Reika